sábado, 13 de novembro de 2010

Poema de Esù

ILE OGERE ,
IBÁ! IWO NAA NI A O KOKO TE, KI A TO TE OMI.
ÈSÚ ÒDARA, IBÁ! IBÁ OGANJO.
IBÁ ASESE YO OORUN,
 IBÁ ÀKODA,
ÌBÁ ASEDA,
TIN SE EBORA AYE. ÌBÁ ÈSÚ NI A NDA KI A TO BO ORÍSÁ.
MO DURO, MO JUBÁ ÈSÚ!
MO BERE, MO JUBÁ ÈSÚ
MO JUBÁ OKÙNRIN,
MO JUBÁ OBIRIN ,
MO JUBÁ OMODE ,
MO JUBÁ AGBÁ.
ÌBÁ GBOGBO YIN KIN NTO MU AWOSE,
MO WA LA TI WA JUBÁ RE ÈSÚ ALAGBARA ALASE OMO ELEDUMARE.
ÌBÁ NI TIRE ÈSÚ, AH! ÌWO ELEGBARA,
EBORA OLOWO IJO,
A SE OTUN, SE OSIN, LA NI ÌTÍJU,
ÈSÚ ÒDARA JE OWURO MI O SAN MI.
ÈSÚ ÒDARA JE ALE MI O SAN MI.
ÈSÚ ÒDARA TI NJE LATOPÁ, ELEPO LENU,
ÒDARA TI NJE ELEGBARA,
A YI KONDUN SI EYIN ,
ELEYIN, OKUNRIN ONA, OKUNRIN OGUN, ONILÈ ORÍTA,
AGBÁ ÒRISA A SORO NAA DI OMIRAN,
LAROYE-O, LAROYE-O. OMI LERO INÁ, EPO LERO ÈSÚ,
ÌBÁ MI NAA FUN EYIN ÌYÁ MI ÒSÓRONGÁ,
A PA ENI MA YO IDA,
OLOKIKI ORU OKO NSISE,
ORI ÌLE NI, AYANE MO NAA NKO-O,
ORÍ ÌLE NAA NI ,
LEGBARA MO JUBÁ RE O,
MA JE ÌLE YI O YO, MO MI LESSE-O.
ÀGBA DA NI NGBA OHUN AKARA OMO ELEDUMARE,
IWO LO PA OKÓ SINU INÁ O PA ALE SI IDI ARO,
O TUN WA PA ÌYÁ WO SI EHIN ÌLE,
ÌBÁ RE E, EBÍTA OKUNRIN MA PA MI,
MA SI PA ENYIAN,
SIMI LORUN-O,
ÈSÚ LAALÚ, MO YILE, ÌBÁ YIN O,
IWO EBORA OLOWO,
MO JUBÁ RE O,
OBÁ AWON ÌMALE ENI TI KO MO E NI NPE E, NI ONIKUMO,
EMI NI ORÍGBEMILEKE OMO ÈSÚ ODARA KI OHUN BURUKU O ,
PARADA LAYE MI O.
EYIN OKANLENIGBA EBORA ÍNU AYE, ÌBÁ YIN O .
MO TUN JUBA OGANJO TI NSE OMO IYA ORU,
OLOJO ÌBÁ.
AH! ÈSÚ GANRANGARAN, LEBARA WA GBO OHUN MI O,
ÌBÁ OMI NI A NJU, KI A TO PA EJA.
ÌBÁ IGBO NI A NJU, KI A TO SODE.
ÌBÁ NAA NI A NJU ,KI A TO PA EYE BI OMODE BA DE ÍBI ORO LA JUBÁ AWON ÌYÁ MOGUN, AWON ÌYÁ MOGUN PELU ÁSÈ ÈSÚ ÒDARA WON A FÍ ORÍ RE TELE APO .
ÈSÚ LAALU MO JUBÁ RE O ÌKORÍTA METÁ,
AYE TOUN ORUN,
ÌBÁ. EYIN AYE, E MA DA ILE MI O NKO NI DA TÍ YIN NAA O ENI BÁ DALE,
KI ÌLE UM LO O ,
ÈSÚ ALÀSE ÒRÍSA OUN LO SE ALAKOSO WA,
LE TI ODO ODALEBERU LEGBE,
YEYE A TI PEREGUN OMI, ODO NAA RE O KO TÍÍ GBE O,
YEYE ETI ODO NAA RE O KO TI GBEO,
PEREGUN ETI ODO NAA RE O KO TÍÍ GBE O.
EWE ORI WON KO TI WO O .
ÈSÚ MA JE ORI MI, ELEDA MI O O SIN MI SILE O,
MO TUN NFIBA AWON OKANLENIGBA IMALE TI WON NSE OJISE ELEDUMARE.
ÌBÁ ÈSÚ LAALU ENI TI E NGBA ASE LOWORE, LEGBARA, LEGBARA
ÌRAWO ÀKODA TI MO NWO YI TI NSE AYA OJU,
ÌBÁ. ÈSÚ ÒDARA IRAWO ÁKODA,
ÁSÉ EBÓ LOWO,
BINBA RUBO NKO O ,
JE EBÓ MI ODÁ O,
A JEBÓ JEEBÓ MI O DA ,
A AJEBO MO TUN JUBÁ OORUN,
EYI TI NSE AYA, OWURO KUTU ,
ORI MI, ELEDA MI ,
 ÌBÁ RE O.
IGI HU NINU IGBO,
ORÍ ILE NI ADA NSISE,
ORÍ ÌLE NI. MO TUN JUBÁ EYIN ÌYÁMI ÒSÓRONGA
OPIKI ELESE OSUN,A JEFUN JEDO.
ÈSÚ, MA JE AWON ÌYÁ MOGUN FI ORÍ MI TELE APO KIN LE GBO,
BÍ O GBO noKIN TO TO ,
KI OJO MI O DALE-O EYIN OKANLENIRINWO IMALE NAA NKO O,
ÌBÁ NI MO NJE, ISE KO NI MORAN YIN E MASE AÍ, KO JE MI O E MA GBAGBÈ ÌRUKERE. ÈSÚ LAALU,
ÌBÁ RE O, JE ÌLE AYE, MI OSAN MI ,KI O TU NI NEGENNEGEN BI OMI ODO A FI OWURO PON O ,
ÈSÚ ODARAA KASE NLE KI NRIBI LO , EMI LOMO ARO GIDIGBA TÍ NBO LONA.
LAALU, MA JOKO LE MI, KI O MA TUN JOKO LE OMO MI .
ÈSÚ OKUNRIN KUKURU TI NBE L'ONA OJÁ,
ÈSÚ LAALÚ, MO JUBÁ RE O,
ÌBÁ A JE O , ÌBÁ ÈSÚ!!

Tradução:

Terra eu te saudo! É sobre voce que caminha primeiro antes de pisar na água, èsú òdara, saudações! saudações à madrugada, saudações ao sol nascente, saudações ao sol poente, saudações aos prímordios, saudações aos criadores, que são veneráveis. a saudação à èsú é a primeira a ser feita, antes venerar a qualquer Òrísá . De pé, eu saúdo a èsú; abaixado eu saúdo à èsú; deitado, eu saúdo èsú. Minhas saudações aos homens, minhas saudações as mulheres, minhas saudações as crianças, minhas saudaçoes aos mais velhos. Saudações à todos voces antes de iniciar os mistério. Eu vim especialmente para saudar voce èsú. O poderoso dono do ásé e filho de Deus. Essas saudações são suas Elegbara, elas são suas èsú. Ah! voce Elegbara, o venerável que tem nas mãos o poder da intriga; que tanto joga no lado direito, como no esquerdo sem o menor constragimentos. Èsú òdara, faça com que a minha manhã seje fávoravel, èsú òdara faça com que a minha noite seje favorável. Èsú Òdara que se chama látopá, que tem em sua boca o dendê. Òdara que se chama Elegbara, que posa nas costas dos outros. O sr dos caminhos, o sr das guerras, que tem a sua morada em frente as casas e na encruzilhada. Orísá velho que muda o conhecimento do passado, o poder da água paga o fogo, o poder do dendê acalma èsú. Minhas saudações a voces minhas mães, que matam sem utilizar nenhuma arma; são voces, donas da madrugada. A enchada trabalhando, è sobre o orí, com persistência espalhando o conhecimento. O DESTINO MANIFESTA-SE SOBRE A TERRA, LEBARA EU VOS SAÚDO, que eu não caia sobre a terra, que ela não trema sob meus pés. É o dendê quente que ouve a voz do akará, filho de Deus voce matou o marido dentro do fogo e que ao fazer a mesma coisa com sua amante, foi deixar a esposa morta no quintal da casa. Saudações, a voce homem forte e dinâmico, não me mate e não mate a nínguém perto de mim ou de onde eu estiver.Èsú o famoso, estou na terra saudações a voce. Voce o venerável dono do dinheiro. Saudações a voce, o rei dos veneráveis. Aquele que não conhece voçe é quem o chama de, o homem do porrete. Eu sou aquele , cujo o Ori me protege dos inimigos; o filho de Èsú, o generoso; para que as coisas ruins desapareça de minha vida. Voces que são as 401 divindades veneráveis e que habitam àye, eu vos saúdo. Saudo novamente o dia, que tem seu parentesco na madrugada. Senhor do hoje, saudações a voce. Ah! èsú esse infinito, Legbara venha me ouvir, a água é o primeiro elemento A ser saudado antes da pesca. A floresta é o primeiro elemento a ser saudado antes da caça. É a mesma floresta que se sauda, antes de se pegar pássaros nela. Quando um jovem chega na arvore oro, e ele deixa de saudar à arvore das ìyás mogun, as ìyás mogun junto com o ásé de èsú Odara pegam o Orí desse jovem e colocam dentro de sua bolsa. Èsú láalu eu te saúdo, as tres encruzilhadas que ligam o mundo vísível ao ín vísivel, saudações. Minhas mães Òsóronga, não me traiam, eu também não trairei voces. Quem trair a terra, que a terra leve embora. èsú o portador do ásé do òrísa que nos uniu para juramento de fidelidade, na beira do rio perto das àrvores sagradas yeye e peregun. Vejam a água deste mesmo rio, ele ainda não secou e nem secara. vejam a arvore sagrada yeye, que está na beira deste mesmo rio, esta àrvore não secou e nem secara. Peregun sagrado está na beira deste mesmo rio, está ``````arvore não secou e nem secará, as folhas dela ainda estão verdes e não cairão.´Èsú de força ao meu Orí e a meu Eledá, para que eles não me abandonem, Minhas saudações também as 201 divindades, que são mensageiras de Deus. Saudações èsú famoso aquele de cuja mão nós recebemos áse. Legbara, Legbara, a primeira estrela a ser criada, eu lhe tenho temor e respeito, aquele que é o alimento dos olhos, saudações. Esú Òdara, primeira estrela a ser criada, pertence a voçe o ásé dos ebós. Quando eu fizer ebó, faça com que meu ebó tenha asé e seja aceito. Saudações , ao amanhecer do dia que é parente da madrugada, saudações a vocês, a àrvore nascida dentro da floresta, o faz sobre Ori. O facão trabalhando, é sobre Ori. Eu saúdo também, minhas mães òsórongá, as louváveis que enfeitam os pés com osún e que se alimentam de intestinos e fígados. Èsú me proteja das ìyá mogun, para que não coloquem meu Orí em sua bolsa; para que eu amadureça e viva por muito tempo, que eu seje grande o suficiente para poder fazer as coisas, para que eu viva por muito tempo. E voces as 401 Divindades, eu vos saúdo, não estou mandando em voces, não deixem de me atender, não se esqueçam de mim. O milho quando nasce, a sua espiga não esquece de fazer aparecer o pendão, Èsú famoso, saudações a ti para que tudo em minha vida seja favoràvel à mim, que tudo me seja perfeitamente harmonioso. Como a aguà do rio ao ser apanhada pela manhà,Esù Odarà afaste os obstàculos para que eu possa passar, eu sou filho daquele poderoso veneràvel que està no caminho. LAÀLU não monte em mim ,naõ monte sobre meus filhos. Esù homem baixinho que fica no caminho da feira. Esù não me manipule negativamente. Esù famoso eu te saùdo. Saudações a você Esù.

Nenhum comentário:

Postar um comentário